There is an article on this subject in Persian, and it has been translated to Urdu , I am translating it from Urdu version

The history of burying daughters alive is something which haunts us in this era as well. It is always very disturbing even to think of it

Many people buried daughters alive in era of jahiliyyat. Let us see what

Tabarani points to one of the Sahaba, Umar

863 حدثنا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ ثنا الْحُسَيْنُ بن مَهْدِيٍّ الأُبُلِّيُّ ثنا عبد الرَّزَّاقِ أنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بن حَرْبٍ قال سَمِعْتَ النُّعْمَانَ بن بَشِيرٍ يقول سمعت عُمَرَ بن الْخَطَّابِ يقول وَسُئِلَ عن قَوْلِهِ وإذا الموؤودة سئلت قال جاء قَيْسُ بن عَاصِمٍ إلى رسول اللَّهِ صلى اللَّهُ عليه وسلم قال إني وَأَدَتُ ثَمَانِيَ بناتٍ لي في الْجَاهِلِيَّةِ قال اعتق عن كل وَاحِدَةٍ منها رَقَبَةً قلت إني صَاحِبُ إِبِلٍ قال اهْدِ إن شِئْتَ عن كل وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَدَنَةً .

الطبراني، ابوالقاسم سليمان بن أحمد بن أيوب (متوفى360هـ)، المعجم الكبير، ج 18 ص 337، تحقيق: حمدي بن عبدالمجيد السلفي، ناشر: مكتبة الزهراء – الموصل، الطبعة: الثانية، 1404هـ – 1983م.


Nau’man bin Bashir says that I heard Umar saying in regards to tafsir of this verse «وإذا الموؤودة سئلت» that Qais bin Asim asked Holy Prophet asws that I had buried 8 of my daughters in era of ignorance, what should I do? He asws replied: Free one slave for one Daughter. I (Umar) asked: I am having Camels, what should i do? He asws replied: Give one camel for one daughter 

[Mau’jam Kabeer, Tabarani, 18/337]

Hiathmi says about this narration

رواه البزار والطبراني ورجال البزار رجال الصحيح غير حسين بن مهدي الأيلي وهو ثقة .

۔
الهيثمي، ابوالحسن نور الدين علي بن أبي بكر (متوفاى 807 هـ)، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد، ج 7 ص 134 ، ناشر: دار الريان للتراث/‏ دار الكتاب العربي – القاهرة، بيروت – 1407هـ
.

Narrated by Bazaar and tabarani, and narrators of Bazaar are all thiqa except Husseinb Mahdi, and he is thiqa

[Majma uz Zawaid, 7/134]

Nauwi Shafai writes about this

وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي وَأَدْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
فَقَالَ : أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ مَوْؤُودٍ رَقَبَةً .
والموؤودةُ البنتُ المقتولةِ عندما تَوَلَّدَ ، كان أهلُ الجاهليةِ يفعلونَ ذلك مخافةَ العارِ والفقرِ.


النووي الشافعي، محيي الدين أبو زكريا يحيى بن شرف بن مر بن جمعة بن حزام (متوفاى676 هـ)، المجموع، ج 19 ، ص 187 ، ناشر: دار الفكر للطباعة والنشر والتوزيع، التكملة الثانية.


Umar narrates that O Prophet of Allah! I had buried my daughters alive in era of ignorance, what should i do now?
He asws replied: Free one slave for each daughter
And Muwada means that girl who is killed at time of her birth. In era of ignorance, people did this due to fear of insult and poverty 

[al Majmo’o, Nauwi Shafai, 19/187]

Al Mawardi writes

وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي وَأَدْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. فَقَالَ : أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ مَوْؤُودٍ رَقَبَةً .
وَذَلِكَ أَنَّ الْعَرَبَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَتْ تَحْفِرُ تَحْتَ الْحَامِلِ إِذَا ضَرَبَهَا الطَّلْقُ حُفَيْرَةً يَسْقُطُ فِيهَا وَلَدُهَا إِذَا وَضَعَتْهُ ، فَإِنْ كَانَ ذَكَرًا أَخْرَجُوهُ مِنْهَا ، وَإِنْ كَانَ أُنْثَى تُرِكَتْ فِي حُفْرَتِهَا ، وَطُمَّ التُّرَابُ عَلَيْهَا حَتَّى تَمُوتَ ، وَهَذَا قَتْلُ عَمْدٍ ، وَقَدْ أُوجِبَتْ فِيهِ الْكَفَّارَةُ.


الماوردي البصري الشافعي، أبو الحسن علي بن محمد بن حبيب (متوفى450هـ)، الحاوي الكبير في فقه مذهب الإمام الشافعي وهو شرح مختصر المزني، ج 13 ص 67 ، تحقيق الشيخ علي محمد معوض – الشيخ عادل أحمد عبد الموجود، ناشر: دار الكتب العلمية – بيروت – لبنان، الطبعة: الأولى، 1419 هـ -1999م.

Umar narrates that O Prophet of Allah! i have buried daughters alive in era of jahiliyyat, what should i do now?
He asws said: free one slave for each girl

the reason was that in era of ignorance, people would make a hole beneath pregnant lady, when she would deliver, baby would fall in it. If it were a boy, they would take him out. If it were a girl, they would bury her so that she dies. It counted as Qatl-e-Am’d (intentional murder) and there was kuffara for it

[Al Hawi fi Fiqh ul Kabeer fi Fiqh Madhab al Imam Shafai wa hoa Mokhtasir al Mazni, 13/67]

Mohammad Amin Shanqiti and Tamimi Hanbali write :

وقد جاءَ عن عمرَ رضي الله عنه قولُه : أمرانِ في الجاهليةِ . أحدُهما : يُبْكِيْنِي والآخرُ يُضْحِكُنِي .
أما الذي يبكيني : فقد ذَهبتُ بابنةٍ لي لِوَأْدِها ، فكنتُ أحفَرُ لها الحفرةَ وتَنْفُضُ الترابَ عن لِحْيَتِي وهي لا تدري ماذا أريدُ لها ، فإذا تَذَكّرتُ ذلك بَكَيْتُ .
والأخرى : كنت أصْنَعُ إلهًا من التمرِ أضَعُهُ عند رأسي يَحْرُسُنِي لَيلاً ، فإذا أصْبَحْتُ مُعَافًى أكلتُه ، فإذا تَذَكرت ذلك ضَحِكْتُ من نَفْسِي .

الجكني الشنقيطي، محمد الأمين بن محمد بن المختار (متوفى 1393هـ.)، أضواء البيان في إيضاح القرآن بالقرآن، ج 8 ص 439، تحقيق: مكتب البحوث والدراسات، ناشر: دار الفكر للطباعة والنشر. – بيروت. – 1415هـ – 1995م.
التميمي الحنبلي، حمد بن ناصر بن عثمان آل معمر (متوفاى 1225هـ)، الفواكه العذاب في الرد علي من لم يحكم السنة والكتاب، ج 9 ص 80 ، طبق برنامه الجامع الكبير.


Umar says that there are two incidents of era of ignorance/jahilliya; one makes me cry and other makes me laugh.

The one which makes me cry is when i was burying my daughter alive and she was putting soil on my beard, and she was not aware what I was going to do with her. When I remember that, it makes me cry. And the second thing which makes me laugh is that I would make idol from dates, and keep that on my head side. When I would wake up at morning in hungry state, I would eat that. When I remember that, I laugh 

[Adu al Bayan fi Aidah ul Quran bil Quran, 8/439]

[al Fawaika ul Adhab fi al Rad ala man lam Yahkam al Sunnah wa al Kitab, 9/80]


CONCLUSION

1- When we keep this in our mind, how funny it feels when one hears if there was a Prophet after Holy Prophet asws, he would have been umar

2- Umar had no mercy for babies, and this reminds us of Martyrdom of Mohsin asws

Advertisements